Léttere d'úna Peruviána, tradótte dal francése in italiáno, di cúi si sóno accentáte tútte le vóci, per facilitár ágli Straniéri il módo d'imparár la prosodía di quésta Língua. Dal Signór Deodáti. Nuóva edizióne. In fúne si aggiúnge úna raccólta di fávole per úso de' fianciúlli.
- Grafigny, Mme de (Françoise d'Issembourg d'Happoncourt), 1695-1758.
- Date:
- M.DCC.LXXIV. [1774]
- Books
- Online
Online resources
About this work
Also known as
Lettres d'une Péruvienne. Italian
Publication/Creation
Lóndra : présso G. Nourse, Libráro di Súa Maestâ, Nélla Stráda détta lo Strand, M.DCC.LXXIV. [1774]
Physical description
xxi,[1],314p. ; 120.
References note
ESTC T111165
Reproduction note
Electronic reproduction. Farmington Hills, Mich. : Thomson Gale, 2003. (Eighteenth century collections online). Available via the World Wide Web. Access limited by licensing agreements.