The plague of the Israelites. Engraving by G. Audran after P. Mignard.

  • Mignard, Pierre, 1612-1695.
Reference:
10122i
  • Pictures

About this work

Description

The plague described in the Old Testament, II Samuel 24, vv. 10-25. King David, wearing a crown, stands beneath a portico looking up at the angel who pours black miasmata from two jars. "And David spake unto the Lord when he saw the angel that smote the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done wickedly: but these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, be against me, and against my father's house." (II Samuel 24, v. 17)

Raymond Crawfurd, Plague and pestilence in literature and art, Oxford 1914.

In the centre foreground, a man with a bowl tries to catch blood flowing from the armpit of a woman. This appears to refer to the location of the plague bubo in the axilla. Explicit references to the symptoms of bubonic plague in pictures of ancient epidemics are rare; this may be the only one

Publication/Creation

Paris (rüe St. Jacques au deux pillier d'or) : G. Audran sculps et ex. cum privil. regis.

Physical description

1 print : line engraving, with etching ; platemark 53 x 71.7 cm

Lettering

Qu'a fait ce peuple, seigneur. C'est moy qui ay peché; cest moy qui ay fait le mal. Tournez, je vous conjure, vôtre main contre moy seul. Paroles de David pendant la peste que sa vanité avoit attireé sur Israel. 2. des Rois. 24. Petrus Mignard trecensis in. et pinxit ; G. Audran sculps et ex. cum privil. regis.

Edition

[Robert-Dumesnil's state IV of four]

References note

A.-P.-F. Robert-Dumesnil, Le peintre-graveur français, ou catalogue raisonné des estampes gravées par les peintres et les dessinateurs de l'école française, tome 9, Paris 1865, pp. 277-278, no. 53 ("La peste d'Ægine, d'après P. Mignard, dit le Romain. Ægine, ayant été enlevée par Jupiter, fut transportée dans l'île d'OEnone, qui reçut alors son nom ; elle y donna naissance à un fils. Æaque, devenu roi, gouverna sagement son peuple ; mais Junon, toujours jalouse, envoya dans cette île un serpent qui empoisonna toutes les sources et fut cause d'une peste dont l'artiste a retracé les effets. On ne voit de tous côtés que hommes et femmes expirant dans des douleurs aiguës, malgré les secours qui leur sont prodigués. Au premier plan on voit un réchaud allumé. On lit à gauche, au bas de la planche : Petrus Mignard trecensis in. et pinxit G. Audran sculps. et ex. cum priuil Regis. à Paris rüe St.-Jacques, au 2 pillier d'or, et en dehors du trait carré la dédicace suivante : A Monseigneur le Marquis de Louuois et de Courtenuaux con.er du Roy en tous ses con.elz ministre et secrétaire d'Estat, commandeur et cheualier des ordres de Sa Majesté, surintendant général des bastimens artz et manufactures de France, par son très-humble, très-obeisa(n)t et très-obligé serviteur P. Mignard, puis au-dessous : Junon par jalousie contre Égine. L. 0,719. H. 0,530. On connaît trois états de cette planche : I. Avant toutes lettres. II. L'état décrit. III. On a substitué à Junon un ange exterminateur. L'inscription a été supprimée. IV. Le graveur a ajouté des ailes à la figure de Junon, qui se voit dans les airs. L'inscription a été changée et remplacée par celle-ci : Qu'a fait ce peuple, seigneur? C'est moy qui ay péché; c'est moy qui ay fait le mal. Tournez, je vous conjure, votre main contre moy seul. Paroles de David pendant la peste que sa vanite avait attirée sur Israël. 2 des Rois. 24.")
Roger-Armand Weigert, Inventaire du fonds français, graveurs du XVIIe siècle, tome premier, Bibliothèque nationale, Département des estampes, Paris 1939, p. 134, Gérard Audran no. 61 ("La peste d'Aegine, d'après P. Mignard. H. 0m530 x L. 0m719. R.-D., 53 (1) … R.-D., 53 (2), … R.-D., 53 (4) … Cuivre à la Chalcographie du Louvre (Angoulvent, 1177).")

Reference

Wellcome Collection 10122i

Type/Technique

Languages

Subjects

Where to find it

  • LocationStatusAccess
    Closed stores

Permanent link