Medieval Italy : Texts in Translation / Katherine L. Jansen, Joanna Drell, Frances Andrews.

Date:
[2011]
  • Books

About this work

Description

Medieval Italy gathers together an unparalleled selection of newly translated primary sources from the central and later Middle Ages, a period during which Italy was famous for its diverse cultural landscape of urban towers and fortified castles, the spirituality of Saints Francis and Clare, and the vernacular poetry of Dante, Petrarch, and Boccaccio. The texts highlight the continuities with the medieval Latin West while simultaneously emphasizing the ways in which Italy was exceptional, particularly for its cities that drove Mediterranean trade, its new communal forms of government, the impact of the papacy's temporal claims on the central peninsula, and the richly textured religious life of the mainland and its islands.A unique feature of this volume is its incorporation of the southern part of the peninsula and Sicily-the glittering Norman court at Palermo, the multicultural emporium of the south, and the kingdoms of Frederick II-into a larger narrative of Italian history. Including Hebrew, Arabic, Greek, and Lombard sources, the documents speak in ethnically and religiously differentiated voices, while providing wider chronological and geographical coverage than previously available.Rich in interdisciplinary texts and organized to enable the reader to focus by specific region, topic, or period, this is a volume that will be an essential resource for anyone with a professional or private interest in the history, religion, literature, politics, and built environment of Italy from ca. 1000 to 1400.

Publication/Creation

Philadelphia : University of Pennsylvania Press, [2011]

Physical description

1 online resource : 36 illus.

Notes

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jul 2019)

Terms of use

restricted access: http://purl.org/coar/access_right/c_16ec. online access with authorization. star

Contents

Frontmatter -- Contents -- Contents According to Chronology and Geography -- Introduction -- Note on Dating and Currency -- Abbreviations -- 1: The Countryside and Its Dependencies -- 1. Land Leasing and Legal Status in Southern Italy: Three Texts (964-86) translated from Latin by Valerie Ramseyer -- 2. Land, Money, and Grain: Two Customary Leases in the Diocese of Florence (1073, 1115) translated from Latin by George Dameron -- 3. A Bequest of Town and Countryside Properties in Eboli (1152) translated from Latin by David Routt -- 4. Sharecropping in the Sienese Contado: Three Texts (1232, 1257, 1293) translated from Latin by David Routt -- 5. Bonvesin della Riva on Milan and Its Contado (1288) translated from Latin by Frances Andrews -- 6. Giovanni Villani on Food Shortages and Famine in Central Italy (1329-30, 1347-48) translated from Italian by Katherine L. Jansen -- 7. A Rebellion in Firenzuola (1402) translated from Latin by Samuel K. Cohn -- 2: Spheres and Structures of Power: Ecclesiastical and Secular -- 8. The Bishopric of Florence and the Foundation of San Miniato al Monte (1013) translated from Latin by George Dameron -- 9. Proprietary Religious Houses in the Diocese of Salerno (1047-92) translated from Latin by Valerie Ramseyer -- 10. The Commune and Bishop of Florence Forbid the Alienation of Ecclesiastical Property (1159) translated from Latin by George Dameron -- 11. Episcopal Lordship: Scenes from the Life of Ubaldo da Gubbio (ca. 1160) translated from Latin by Maureen Miller -- 12. Federigo Visconti's Pastoral Visitation to Sardinia (1263) translated from Latin by William North -- 13. Origins of the Commune of Cremona: Three Texts (996-1097) translated from Latin by Edward Coleman -- 14. Mechanisms of Communal Government: Five Texts (1143-84) translated from Latin by Frances Andrews -- 15. Empire and Cities in the Late Twelfth Century: The Peace of Constance and Its Aftermath: Two Texts (1183, 1216) translated from Latin by Frances Andrews -- 16. Twelfth-Century Administration of Corleone: Two Texts (1182, 1178-83) translated from Arabic by Alex Metcalfe -- 17. Giovanni Villani on the Ascent of the Popolo in Florence (1250, 1293) translated from Italian by Katherine L. Jansen -- 18. The Standard Bearer of Lucca appeals to Local Patriotism (1397) translated from Latin by Christine Meek -- 3: The Commercial Revolution -- 19. A Genoese Apprenticeship Contract (1221) translated from Latin by Katherine L. Jansen -- 20. Guild Regulations for the Oil Vendors and Grocers of Florence (1318) translated from Italian by Katherine L. Jansen -- 21. The Venetian Mint After the Black Death: Three Texts (1353) translated from Latin by Alan Stahl -- 22. State-Run Shipping in Venice (1398) translated from Latin by Eleanor A. Congdon -- 23. International Networks in the Mediterranean (1400) translated from Italian by Eleanor A. Congdon -- 24. Transportation of Commodities (1401) translated from Italian by Eleanor A. Congdon -- 25. Two Cargo Manifests (1400, 1399) translated from Italian by Eleanor A. Congdon -- 26. A Run on a Bank (1400) translated from Italian by Eleanor A. Congdon -- 27. Debt Remission (1400) translated from Italian by Eleanor A. Congdon -- 28. Trade and Diplomacy (1400) translated from Italian by Eleanor A. Congdon -- 29. Protectionist Legislation (1400) translated from Spanish by Eleanor A. Congdon -- 30. Usury: Six Texts (1161-1419) translated from Latin by Lawrin Armstrong -- 4: Violence, Warfare, and Peace -- 31. The Destruction of the Monastery of San Vincenzo al Volturno (midtwelfth century) translated from Latin by G. A. Loud -- 32. The Genoese Capture of Almerı́a (1147) translated from Latin by G. A. Loud -- 33. Ibn al-Athır on Sicilian Muslims Under Christian Rule: The Complete Treatment of History (twelfth century) translated from Arabic by Joshua Birk -- 34. Giovanni Codagnello on Factional Strife in Piacenza (1232-35) translated from Latin by William North -- 35. Giovanni Villani on the Origins of the Guelfs and Ghibellines in Florence (ca. 1300) translated from Italian by Katherine L. Jansen -- 36. Vendetta in Fourteenth-Century Siena (1321-46) translated from Latin by Trevor Dean -- 37. Charles of Anjou on the Battle of Tagliacozzo (1268) introduced by Caroline Bruzelius; translated from Latin by Sean Gilsdorf -- 38. Giovanni Regina on Angevin Military Success Against the Empire (1328) translated from Latin by Samantha Kelly -- 39. Matteo Villani on Peace and the Common Good (fourteenth century) translated from Italian by William Caferro -- 40. A Mercenary Soldier: John Hawkwood (1369) translated from Italian by William Caferro -- 41. Alliance in Exile Between the Radical Ciompi and Magnates Against the Florentine Guild Republic (1379) translated from Latin by Samuel K. Cohn -- 42. Lordships and City-State Rivalry in Lombardy and the Veneto (1390-1405) translated from Italian by John E. Law -- 43. Maritime Warfare and Piracy: Three Texts on Genoa and Venice (1380-1403) translated from Italian by Eleanor A. Congdon, Michele Pietro Ghezzo, John R. Melville-Jones, and Andrea Rizzi -- 5: Law and Order -- 44. Property Rights and the Legal System in Salerno (1044) translated from Latin by Valerie Ramseyer -- 45. Roman Law and Legal Studies: Three Texts (ca. 1124-66) translated from Latin by Sean Gilsdorf -- 46. Odofredus Announces His Course on Roman Law at Bologna (ca. 1230) translated from Latin by M. Michèle Mulchahey -- 47. The Laws of King Roger II (ca. 1140s) translated from Latin by G. A. Loud -- 48. A Peace Contract (1274) translated from Latin by Katherine L. Jansen -- 49. Regulating Consumption and Ritual Behavior: Four Texts (1289-1343) translated from Latin by Catherine Kovesi Killerby -- 50. Regulation of Brothels in Florence: Two Texts (thirteenth century and 1346) translated from Latin by Lynn Marie Laufenberg -- 51. The Long Arm of the Florentine Law: Two Texts (1343, 1345) translated from Latin by Lynn Marie Laufenberg -- 52. Bartolus of Sassoferrato on the Making of Citizens (fourteenth century) translated from Latin by Julius Kirshner and Osvaldo Cavallar -- 53. A Trial for Witchcraft at Todi (1428) translated from Latin by Augustine Thompson, O.P. -- 54. A Question of Identity in Venetian Crete (1438) translated from Latin by Sally McKee -- 6: The Built Environment -- 55. Incastellamento: Two Texts from Verona (906, 923) translated from Latin by Maureen Miller -- 56. A Bath in Southwest Italy (1047) translated from Latin by Jill Caskey -- 57. Bishop Daibert's Order on the Height of Towers in Pisa (1090) translated from Latin by Patricia Skinner -- 58. Ibn Jubayr's Account of Messina and Palermo (1184-85) translated from Arabic by Alex Metcalfe, with additional texts by Joshua Birk -- 59. The Baptistry of Parma: Fourteen Texts (1196-1321) translated from Latin by Areli Marina -- 60. Charles of Anjou on the Foundation of a Cistercian Monastery near Scurcola (Abruzzo, 1274) introduced by Caroline Bruzelius; translated from Latin by Sean Gilsdorf -- 61. Foundation of a French Monastery in Abruzzo: Santa Maria della Vittoria (1277) introduced by Caroline Bruzelius; translated from Latin by Sean Gilsdorf -- 62. A Contract for Stonework for the Monastery of Santa Maria di Realvalle (near Naples, 1279) introduced by Caroline Bruzelius; translated from Latin by Sean Gilsdorf -- 63. Jewish and Greek Patronage in Apulia: Two Texts (1313/14, 1372/73) translated from Hebrew and Greek by Linda Safran -- 64. Ordering the Piazza del Campo of Siena (1309) translated from Italian by Fabrizio Nevola -- 65. On the City Walls and Built Environment of Pavia (1330) translated from Latin by Victoria Morse and William North -- 7: Rome, the Papacy, and Papal Politics -- 66. Matilda of Canossa, Papal Patron: Two Texts (eleventh century) translated from Latin by William North -- 67. The Marvels of Rome (1143) translated from Latin by Mary Stroll -- 68. Arnald of Brescia at Rome (ca. 1162-66) translated from Latin by Thomas Carson -- 69. Innocent III to the Hospital of Santo Spirito in Sassia (1208) translated from Latin by Brenda Bolton -- 70. A Dispute with Pope Innocent III over Customary Rights in Alatri (1212) translated from Latin by Brenda Bolton -- 71.
Piero della Vigna's Invective Against the Pope (mid-thirteenth century) translated from Latin by Emily O'Brien -- 72. The Jubilee Year of 1300: Three Texts (1300) translated from Latin by Katherine L. Jansen and John Petruccione -- 73. Cola di Rienzo and Fourteenth-Century Rome: Twelve Texts (fourteenth century) translated from Italian and Latin by Amanda Collins and John Wright -- 74. The Pacification of the Patrimony of St. Peter (1355-59) translated from Italian by John Wright -- 8: Disease and Medical Practice -- 75. Medicine in Southern Italy: Six Texts (twelfth-fourteenth centuries) translated from Latin by Monica H. Green -- 76. Matteo Villani on Plague and Malaria (1357-58) translated from Italian by Samuel K. Cohn -- 77. The Curriculum in Arts and Medicine at Bologna (early fifteenth century) translated from Latin by M. Michèle Mulchahey -- 78. Dissection at Bologna (early fifteenth century) translated from Latin by M. Michèle Mulchahey -- 79. Surgery at Bologna (1405) translated from Latin by M. Michèle Mulchahey -- 9: Varieties of Religious Experience: The Christian Tradition -- 80. The Pataria: Andrea da Strumi's Passion of Arialdo (late eleventh century) translated from Latin by William North -- 81. Miracles of Bishop Giovanni Cacciafronte of Vicenza (1226) translated from Latin by Patricia Skinner -- 82. Life of Raymond ''the Palmer'' of Piacenza (1212) translated from Latin by Kenneth Baxter Wolf -- 83. Life of Umiliana de' Cerchi (1246) translated from Latin by Anne M. Schuchman -- 84. Franco Sacchetti on ''Modern Saints'' (ca. 1365) translated from Italian by Catherine Lawless -- 85. The Humiliati: Five Texts (1184-thirteenth century) translated from Latin by Frances Andrews -- 86. Albertanus of Brescia: Sermon to a Confraternity (1250) introduced by James M. Powell; translated from Latin by Gregory W. Ahlquist -- 87. The Confraternity of the Misericordia Maggiore in Bergamo: Three Texts (1282-1362) translated from Latin by Roisin Cossar -- 88. Civic Veneration of the Saints at Siena: Six Texts (1326-39) translated from Latin by Diana Webb -- 89. Opicino de Canistris: Confessions of a Parish Priest (1336) translated from Latin by Victoria Morse -- 10: Marriage, Family, and Children -- 90. Family and Marriage in Lombard Salerno: Three Texts (1008-78) translated from Latin by Valerie Ramseyer -- 91. Geoffrey Malaterra on the Marriage of Matilda and Raymond of Toulouse: Two Texts (ca. 1080) translated from Latin by G. A. Loud -- 92. Frederick II's Legislation on Adultery and Prostitution (1231) translated from Latin by James M. Powell -- 93. The Customs of Salerno on Dowries (1251) translated from Latin by Joanna Drell -- 94. Disputed Marriage in Bologna (ca. late thirteenth century) translated from Latin by Lynn Marie Laufenberg -- 95. Trees of Consanguinity and Affinity (ca. 1310-30) introduced by Robert Gibbs -- 96. Marriage, Family, and Children in the Datini Family: Nine Texts (1375-1401) translated from Italian by Eleanor A. Congdon -- 97. Marriage, Dowry, and Remarriage in the Sassetti Household (1384-97) translated from Italian by Isabelle Chabot -- 98. Family and Children in the Libro di Ricordi of Luca da Panzano (1425-46) translated from Italian by Anthony Molho -- 11: Education and Erudition -- I. Local Schools and Elementary Education 99. Giovanni Villani on the Schools of Florence (late 1330s) translated from Italian by M. Michèle Mulchahey -- 100. Schooling for a Girl (1399, 1402) translated from Latin by Eleanor A. Congdon -- 101. Grammar School: Two Texts (1360s, 1406) translated from Italian by M. Michèle Mulchahey -- 102. Learning to Read: La Tavola (ca. mid-fourteenth century) translated from Latin by M. Michèle Mulchahey -- 103. Learning to Latinize: Donadello (ca. mid-fourteenth century) translated from Latin by M. Michèle Mulchahey -- 104. Learning to Reckon: Leonardo Fibonacci's Book of Abbaco (1202; revised 1228) translated from Latin by M. Michèle Mulchahey -- II. The University of Bologna 105. Universitas: A Papal Bull in Favor of the University of Bologna (1220) translated from Latin by M. Michèle Mulchahey -- 106. Duties of the Rectors of the Universitates at Bologna (1317-47) translated from Latin by M. Michèle Mulchahey -- 107. Rules Governing Booksellers at Bologna (1317-47) translated from Latin by M. Michele Mulchahey -- III. Royal Erudition 108. Frederick II On the Art of Hunting with Birds (ca. 1248) translated from Latin by Casey A. Wood and F. Marjorie Fyfe -- 109. A Graduation Sermon of Robert of Anjou, King of Naples (fourteenth century) translated from Latin by Samantha Kelly -- 12: Social Memory, History, Commemoration -- 110. A Bilingual Jewish Tombstone Inscription in Oria (eighth century) translated from Hebrew and Latin by Linda Safran -- 111. Composite Chronicles from Bari (ca. 1000-1117) translated from Latin by Tehmina Goskar and Patricia Skinner -- 112. Will of Docibilis I of Gaeta (906) translated from Latin by Patricia Skinner -- 113. Foundation of a Monastery in Byzantine Calabria (1053/4) translated from Greek and Italian by Adele Cilento and David Routt -- 114. The Scroll or Genealogy of Ahimaaz ben Paltiel : Jewish Learning, Myth, and Ideals in an Uncertain Salentine World (1054) translated from Hebrew by J. H. Chajes and Kenneth Stow -- 115. Henry of Rimini's Paean to Venice (ca. 1300) translated from Latin by John E. Law -- 116. Four Bolognese Wills (1337) translated from Latin by Shona Kelly Wray -- 117. Chronicle of Parthenope (Naples, fourteenth century) translated from Latin by Samantha Kelly -- 118. Philipoctus de Caserta's Song Text on Louis, Duke of Anjou (ca. 1382) translated from French by Yolanda Plumley -- 119. Gift-Giving in Paduan Churches: Four Texts (1374-1405) translated from Latin by Louise Bourdua -- 120. Church Inventories from Cortona: Two Texts (1429) translated from Latin by Daniel E. Bornstein -- Chronology -- Maps -- Genealogical Tables -- Medieval Popes, ca. 950-1430 -- Glossary -- Further Reading -- List of Contributors -- Index -- Acknowledgments

Language note

In English.

Languages

Permanent link

Identifiers

ISBN

  • 9780812206067