Poetic Trespass : Writing between Hebrew and Arabic in Israel/Palestine / Lital Levy.

Date:
2014
  • Books
  • Online

About this work

Publication/Creation

Princeton, New Jersey ; Woodstock, Oxfordshire : Princeton University Press, 2014.

Physical description

xv, 337 pages : Grayscale Illustration ; 25 cm

Notes

Published by Princeton University Press.
This book has been composed in Gentium Plus, Berthold Akzidenz Grotesk, and Brioso Pro.
Printed on acid-free paper.
Printed in the United States of America.

Contents

Historical Visions and Elisions -- Bilingual Entanglements -- Afterlives of Language.
From the “Hebrew Bedouin” to “Israeli Arabic”: Arabic, Hebrew, and the Creation of Israeli Culture -- Bialik and the Sephardim: The Ethnic Encoding of Modern Hebrew Literature -- Exchanging Words: Arabic Writing in Israel and the Poetics of Misunderstanding -- Palestinian Midrash: Toward a Postnational Poetics of Hebrew Verse -- “Along Came the Knife of Hebrew and Cut Us in Two”: Language in Mizraḥi Fiction, 1964–2010 -- “So You Won't Understand a Word”: Secret Languages, Pseudo-languages, and the Presence of Absence.

Creator/production credits

Jacket art: Hebrew letters are from Seder hagada shel pesaḥ 'im sharḥ fil-'arabi (Passover Haggadah in Judeo-Arabic), Jerusalem: Hosta'at Bakal, 1977. Arabic letters are from émile Zola, al-Mal, al-Mal, al-Mal (Arabic translation of L'Argent, translated by the Lebanese Jewish journalist Esther Azhari Moyal), Cairo: Matba'at al-Shuri, 1907.

Reproduction note

Electronic text and image data. Ann Arbor, Mich. : University of Michigan, Michigan Publishing, 2019. EPUB file. ([ACLS Humanities E-Book])

Type/Technique

Languages

Permanent link

Identifiers

ISBN

  • 9780691162485
  • 9781400852574