Poetic Trespass : Writing between Hebrew and Arabic in Israel/Palestine / Lital Levy.
- Date:
- 2014
- Books
- Online
Online resources
About this work
Publication/Creation
Princeton, New Jersey ; Woodstock, Oxfordshire : Princeton University Press, 2014.
Physical description
xv, 337 pages : Grayscale Illustration ; 25 cm
Series
Contributors
Notes
Published by Princeton University Press.
This book has been composed in Gentium Plus, Berthold Akzidenz Grotesk, and Brioso Pro.
Printed on acid-free paper.
Printed in the United States of America.
Contents
Historical Visions and Elisions -- Bilingual Entanglements -- Afterlives of Language.
From the “Hebrew Bedouin” to “Israeli Arabic”: Arabic, Hebrew, and the Creation of Israeli Culture -- Bialik and the Sephardim: The Ethnic Encoding of Modern Hebrew Literature -- Exchanging Words: Arabic Writing in Israel and the Poetics of Misunderstanding -- Palestinian Midrash: Toward a Postnational Poetics of Hebrew Verse -- “Along Came the Knife of Hebrew and Cut Us in Two”: Language in Mizraḥi Fiction, 1964–2010 -- “So You Won't Understand a Word”: Secret Languages, Pseudo-languages, and the Presence of Absence.
Creator/production credits
Jacket art: Hebrew letters are from Seder hagada shel pesaḥ 'im sharḥ fil-'arabi (Passover Haggadah in Judeo-Arabic), Jerusalem: Hosta'at Bakal, 1977. Arabic letters are from émile Zola, al-Mal, al-Mal, al-Mal (Arabic translation of L'Argent, translated by the Lebanese Jewish journalist Esther Azhari Moyal), Cairo: Matba'at al-Shuri, 1907.
Reproduction note
Electronic text and image data. Ann Arbor, Mich. : University of Michigan, Michigan Publishing, 2019. EPUB file. ([ACLS Humanities E-Book])
Type/Technique
Languages
Permanent link
Identifiers
ISBN
- 9780691162485
- 9781400852574