Wellcome uses cookies.

Read our policy
Skip to main content

Stories

Images

  • Children caring for plants in a school garden, southern India
  • Great Northern Central Hospital, Holloway Road, London: the roof garden to the Annie Zunz ward for children. Photograph, 1912.
  • Three children automatically putting out their tongues for inspection upon meeting the family doctor in Kensington Gardens. Wood engraving after J. Leech, 1861.
  • Tragopogon pratensis L. Asteraceae. Goatsbeard, Salsify, Jack-go-to-bed-at-noon. Distribution: Europe and North America. This is the Tragopogion luteum or Yellow Goats-beard of Gerard (1633) who recommended them boiled until tender and then buttered as being more delicious than carrots and parsnips and very nutritious for those sick from a long lingering disease. Boiled in wine they were a cure for a 'stitch' in the side. In the USA children collect the milky sap onto a piece of glass and, when dry, chew it as bubble-gum. The name 'Jack-go-to-bed-at-noon' referes to the flowers which close at noon and the spherical radiation of seed plumules which then appear. Salsify is now applied as a name for T. porrifolius and Scorzonera hispanica. Photographed in the Medicinal Garden of the Royal College of Physicians, London.
  • Tragopogon pratensis L. Asteraceae Goats beard, Salsify, Jack-go-to-bed-at-noon. Distribution: Europe and North America. This is the Tragopogion luteum or Yellow Goats-beard of Gerard (1633) who recommended them boiled until tender and then buttered as being more delicious than carrots and parsnips and very nutritious for those sick from a long lingering disease. Boiled in wine they were a cure for a 'stitch' in the side. In the USA children collect the milky sap onto a piece of glass and, when dry, chew it as bubble-gum. The name 'Jack-go-to-bed-at-noon' referes to the flowers which close at noon and the spherical radiation of seed plumules which then appear. Salsify is now applied as a name for T. porrifolius and Scorzonera hispanica. Photographed in the Medicinal Garden of the Royal College of Physicians, London.
  • Tragopogon pratensis L. Asteraceae. Goatsbeard, Salsify, Jack-go-to-bed-at-noon. Distribution: Europe and North America. This is the Tragopogion luteum or Yellow Goats-beard of Gerard (1633) who recommended them boiled until tender and then buttered as being more delicious than carrots and parsnips and very nutritious for those sick from a long lingering disease. Boiled in wine they were a cure for a 'stitch' in the side. In the USA children collect the milky sap onto a piece of glass and, when dry, chew it as bubble-gum. The name 'Jack-go-to-bed-at-noon' referes to the flowers which close at noon and the spherical radiation of seed plumules which then appear. Salsify is now applied as a name for T. porrifolius and Scorzonera hispanica. Photographed in the Medicinal Garden of the Royal College of Physicians, London.
  • Illicium verum Hook.f. Illiciaceae Chinese Star Anise Distribution: China. Illicium anisatum Japanese Star Anise. Distribution Japan. Illicium verum is used as a spice in Asian cooking and for Star Anise tea. The distilled oil is added to cough mixture used by children. Introduced to Europe in 1588 (Pharmacographia Indica, 1890). Illicium anisatum syn. religiosum, has been confused with it (Lindley, 1838, Bentley 1861) but is poisonous and was used to make incense in Japanese and Chinese temples. It was called Skimi by Kaempfer. The seed pods of both species contain shikimic acid (the name being derived from the Japanese word for the plant - shi-kimi) from which Tamiflu, the antiviral drug was synthesised. Photographed in the Medicinal Garden of the Royal College of Physicians, London.
  • Paeonia officinalis L. Paeoniaceae, European Peony, Distribution: Europe. The peony commemorates Paeon, physician to the Gods of ancient Greece (Homer’s Iliad v. 401 and 899, circa 800 BC). Paeon, came to be associated as being Apollo, Greek god of healing, poetry, the sun and much else, and father of Aesculapius/Asclepias. Theophrastus (circa 300 BC), repeated by Pliny, wrote that if a woodpecker saw one collecting peony seed during the day, it would peck out one’s eyes, and (like mandrake) the roots had to be pulled up at night by tying them to the tail of a dog, and one’s ‘fundament might fall out’ [anal prolapse] if one cut the roots with a knife. Theophrastus commented ‘all this, however, I take to be so much fiction, most frivolously invented to puff up their supposed marvellous properties’. Dioscorides (70 AD, tr. Beck, 2003) wrote that 15 of its black seeds, drunk with wine, were good for nightmares, uterine suffocation and uterine pains. Officinalis indicates it was used in the offices, ie the clinics, of the monks in the medieval era. The roots, hung round the neck, were regarded as a cure for epilepsy for nearly two thousand years, and while Galen would have used P. officinalis, Parkinson (1640) recommends the male peony (P. mascula) for this. He also recommends drinking a decoction of the roots. Elizabeth Blackwell’s A Curious Herbal (1737), published by the College of Physicians, explains that it was used to cure febrile fits in children, associated with teething. Although she does not mention it, these stop whatever one does. Parkinson also reports that the seeds are used for snake bite, uterine bleeding, people who have lost the power of speech, nightmares and melancholy. Photographed in the Medicinal Garden of the Royal College of Physicians, London.
  • Paeonia officinalis L. Paeoniaceae, European Peony, Distribution: Europe. The peony commemorates Paeon, physician to the Gods of ancient Greece (Homer’s Iliad v. 401 and 899, circa 800 BC). Paeon, came to be associated as being Apollo, Greek god of healing, poetry, the sun and much else, and father of Aesculapius/Asclepias. Theophrastus (circa 300 BC), repeated by Pliny, wrote that if a woodpecker saw one collecting peony seed during the day, it would peck out one’s eyes, and (like mandrake) the roots had to be pulled up at night by tying them to the tail of a dog, and one’s ‘fundament might fall out’ [anal prolapse] if one cut the roots with a knife. Theophrastus commented ‘all this, however, I take to be so much fiction, most frivolously invented to puff up their supposed marvellous properties’. Dioscorides (70 AD, tr. Beck, 2003) wrote that 15 of its black seeds, drunk with wine, were good for nightmares, uterine suffocation and uterine pains. Officinalis indicates it was used in the offices, ie the clinics, of the monks in the medieval era. The roots, hung round the neck, were regarded as a cure for epilepsy for nearly two thousand years, and while Galen would have used P. officinalis, Parkinson (1640) recommends the male peony (P. mascula) for this. He also recommends drinking a decoction of the roots. Elizabeth Blackwell’s A Curious Herbal (1737), published by the College of Physicians, explains that it was used to cure febrile fits in children, associated with teething. Although she does not mention it, these stop whatever one does. Parkinson also reports that the seeds are used for snake bite, uterine bleeding, people who have lost the power of speech, nightmares and melancholy. Photographed in the Medicinal Garden of the Royal College of Physicians, London.
  • Cynara cardunculus L. Asteraceae. Cardoon, Globe Artichoke, Artechokes, Scolymos cinara, Cynara, Cinara. Distribution: Southern Europe and North Africa. Lyte (1576) writes that Dodoens (1552) could find no medical use for them and Galen (c.200 AD) said they were indigestible unless cooked. However, he relates that other authors recommend that if the flower heads are soaked in strong wine, they 'provoke urine and stir up lust in the body.' More prosaically, the roots boiled in wine and drunk it cause the urine to be 'stinking' and so cures smelly armpits. He adds that it strengthens the stomach so causing women to conceive Male children. He goes on to say that the young shoots boiled in broth also stir up lust in men and women, and more besides. Lyte (1576) was translating, I think with elaborations, from the chapter on Scolymos cinara, Artichaut, in Dodoen's Croydeboeck (1552) as L'Ecluse's French translation, Dodoens Histoire des Plantes (1575) does not mention these latter uses, but Dodoen's own Latin translation, the Pemptades (1583), and Gerard's Herbal (1633) both do so. It is useful in understanding the history of these translations to realise that Gerard uses, almost verbatim, the translation of the 'smelly armpit' paragraph from Lyte. Photographed in the Medicinal Garden of the Royal College of Physicians, London.

Catalogue