Physicians, representing the Holy League against the Turks, gather around the sick sultan; representing the Peace of Karlowitz. Etching by G.M. Mitelli, ca. 1700.

  • Mitelli, Giuseppe Maria, 1634-1718.
Reference:
17935i
  • Pictures
  • Online

Available online

view Physicians, representing the Holy League against the Turks, gather around the sick sultan; representing the Peace of Karlowitz. Etching by G.M. Mitelli, ca. 1700.

Public Domain Mark

You can use this work for any purpose without restriction under copyright law. Read more about this licence.

Credit

Physicians, representing the Holy League against the Turks, gather around the sick sultan; representing the Peace of Karlowitz. Etching by G.M. Mitelli, ca. 1700. Wellcome Collection. Public Domain Mark. Source: Wellcome Collection.

Selected images from this work

View 1 image

About this work

Description

Physicians from countries representing the Holy League against the Turks gather around the sick sultan. The grand vizier creeps off, believing nothing can cure the sultan. Under the Peace of Karlowitz (26 January 1699), Venice, Russia and Poland all gained territories from the Ottoman Empire

Physical description

1 print : etching ; platemark 33.2 x 51.4 cm

Lettering

Consultation de medici, nella grave malatia del gran sultano, e rimedii proprii per guarirlo. G.M. Mitelli disegna et intaglio ... Lettering continues: Il sultano al gran visire. Son vicino a morire senza poter far Testamento; Rendete a Cesare quello che habbiamo tolto a Cesare, e cercate di conseruare, se potete, questo Impero a Macometto. [Left-hand banner:] Questo male li viene da Vienna, e li porta Tumori, AlleMani. [Right-hand banner:] Selià calde le Reni, toglieteli di sotto la Lana di Cipri. [The doctors are numbered and described in lettering at the bottom of the print:] 1. Medico Lorenese. Vuo' darli vu vomitiuo, per fargli rendere il mal presso. 2. Medico Bavaro. Oh! che Cattiua lingua, gli farò abbassar li fumi. 3. Medico Spagnuolo. Per divertirli il male, un poco di fuoco della mia inventione. 4. Medico Venetiano. Questa urina e' infiammata, hà beuuto troppo vino di Candia. 5. Medico Polacco. Acciaio acciaia, ne rio Barbaro, ne Tartaro li giouerà. 6. Medico di Berlino. Alla sua Fehre fredda, il mio Brandeburgo addosso. 7. Medico Alemano. Hà preso un seruitigle hora li tirerò poco di sangue. 8. Medico di Saxonia. Signori egli è spedito non ù è rimedio. [Under left-most figure:] Gran Visire. Fuggo per non poterlo soccorrere. [On book on ground:] Alcorano. [Letters by book:] Proprio per il preterito. [On privy:] Sedia reale. [By hat underneath privy:] Turbante del Gran Signore. [Under right-most man:] Tecchelli. Fillo per far il laccio, che ha da strozzarlo. [Above door:] 1686 [?]

Reference

Wellcome Collection 17935i

Type/Technique

Languages

Where to find it

  • LocationStatusAccess
    Closed stores

Permanent link