Doctor Cromm talks to a diseased prostitute; surrounded by macabre symbols of contemporary French politics. Lithograph by Félicien Rops.
- Rops, Félicien, 1833-1898.
- Reference:
- 16816i
- Pictures
- Online
Selected images from this work
View 1 imageAbout this work
Description
The word lorette was used to mean a prostitute because many prostitutes lived in the neightbourhood Notre Dame de la Lorette (Therese Stamm, Gavarni and the critics, Ann Arbor 1981, pp. 125-158)
Physical description
1 print : lithograph ; image 23.6 x 20 cm
Contributors
Lettering
Chez le docteur Cromm ...
Lettering continues: -Docteur, avez pitié d'une pauvre lorette qui est bien malade ce vieux papillon de Verhaegen m'a laissée dans un état!...-Ma chère, votre guérison est impossible, vos virus doctrinaires sont trop. [On woman's dress:] Echo parlement. [Above the two skeletons, left to right:] Conservateur conserve. Vieux liberalisme. [On right-hand board:] Traitement politique. Guerison des affections doctrinaires et conservatrices par le Dr. Cromm. Facile a suivre en secret ou a la chambre! [Above pickled animals:] Loi Tesch-Lelievre mort-née. En putrefaction. [Above pickled head:] Conservé sans esprit. Presidence chambre. [On lowest flask:] Dépuratif. Rops-Boiveau. Laffecteur dedié au ministere. Felicien Rops
Reference
Wellcome Collection 16816i
Type/Technique
Languages
Where to find it
Location Status Access Closed stores