A man barricades himself in with a panoply of protections against the cholera epidemic, the latter represented as a hag; representing an overabundance of useless advice concerning protection against cholera. Coloured etching by J.B. Wunder, c. 1832.

Date:
1832
Reference:
17852i
  • Pictures
  • Online

Available online

view A man barricades himself in with a panoply of protections against the cholera epidemic, the latter represented as a hag; representing an overabundance of useless advice concerning protection against cholera. Coloured etching by J.B. Wunder, c. 1832.

Public Domain Mark

You can use this work for any purpose without restriction under copyright law. Read more about this licence.

Credit

A man barricades himself in with a panoply of protections against the cholera epidemic, the latter represented as a hag; representing an overabundance of useless advice concerning protection against cholera. Coloured etching by J.B. Wunder, c. 1832. Public Domain Mark. Source: Wellcome Collection.

Selected images from this work

View 1 image

About this work

Publication/Creation

Nürnberg : Fr. Campe

Physical description

1 print : etching, with watercolour ; platemark 28.3 x 20 cm

Lettering

Die wohlgerichtete kleine Hausapotheke für einen seine Gesundheit liebenden Cholera Praeservativmann. Wunder sc ... Lettering on sheets on wall, clockwise from bottom left: Erhaltung der Ordnung in den Verrichtungen das Unterleiber. Auf warme Bekleidung sehen, besonders die Füsse und den Unterleib warm halten. Cholera Zeitung. Vorsicht wegen der Temperatur. Protocolle. Dr. Hahnemann Cholera. Dr. Jörg Cholera. Dr. Harles Cholera. Dr. Ammon. Dr. Rust Cholera. Dr. Leo. Medicinische Böcke [with picture of goat]. Dr. Wend Chol. Dr. Hasper. Dr. Wilhelmi. Dr. Antomarchi. [On stacked boxes, clockwise from bottom-left:] Weinraute. Krausenmünze. Salbei. Lavendelblumen. Knoblauch. Kalmus. Zimmt. Gewürz-Nelken. Muscatblumen. Cornu cervi präparatum. Melissen. Wollenblumen. Gerstenmalz. Magnesia weisse. Wachholderbeeren. Magen Pflaster. Stärkmetal zu Klystiren. Senfsaamen. Pfeffer Körner. Wermuth Knospen. Rosmarin. Camillen. Pfeffermünze. Kampfer. Hollunder. Brech Würzel. [On blue bottles, left to right:] Rosmarin-Oel. Hoffmanische Tinctur. Opiumtincture. Kampfer spirit. Pfefferminz-Oel. Cajuput-Oel. Camillen-Oel. Krausemünz-Oel. Wermuth-Oel. Räuber Essig. Weingeist. [On pink bottles in bottom-right hand corner:] Rothwein. Medoc. Burgunder. [On box underneath them:] Koch-Salz. [On bottle in bottom-left hand corner:] Harn-Probe. [Objects on floor, left to right:] Quack. Justus. Thorbeck. Mohren. Fresch Limburger. [Banner underneath objects:] Gute gegen die Cholera schützende Taback Sorten

References note

E. Holländer, Eugen Holländer, Die Karikatur and Satire in der Medizin, Stuttgart: Ferdinand Enke, 1921, p. 181 (reproduced)
On the 'Preservativmann' in caricatures on cholera, see Eugen Holländer, Die Karikatur and Satire in der Medizin, Stuttgart: Ferdinand Enke, 1921, pp. 175-187; and A. Weber Tableau de la caricature medicale, Paris: Editions Hippocrates, 1936), pp. 116-119

Exhibitions note

Exhibited in “The Mask Never Lies” at Centre de Cultura Contemporània de Barcelona, Spain, 15 December 2021 - 1 May 2022

Reference

Wellcome Collection 17852i

Languages

Where to find it

  • LocationStatusAccess
    Closed stores

Permanent link