L'Antidotaire Nicolas : deux traductions françaises de l'Antidotarium Nicolai l'une du XIVe siècle, suivie de quelques recettes de la même époque et d'un glossaire l'autre du XVe siècle, incomplète ... / par Paul Dorveaux ; préface de Antoine Thomas.
- Nicolaus, Salernitanus, active 12th century.
- Date:
- 1896
Licence: Public Domain Mark
Credit: L'Antidotaire Nicolas : deux traductions françaises de l'Antidotarium Nicolai l'une du XIVe siècle, suivie de quelques recettes de la même époque et d'un glossaire l'autre du XVe siècle, incomplète ... / par Paul Dorveaux ; préface de Antoine Thomas. Source: Wellcome Collection.
138/148 (page 108)
![scrupulos .ij. et pruna .xiiij. ; gariofilorum scrupulos .ij. ; radicis capparis, cimini, ana drachmam A. ; mellis quod sufficit. Elie est donnée en manière d’une avellaine majoris avec yaue chaude aprez le baing se c’est sans lievre. Mais tu la dourrasà une femme avec vin chault ou avec mulsa. LANGA est dicte pource qu’elle purge les blanches humours, n assavoir les lleumatiques. Elle vault aux cephalargicis et aux doulours des yeulx, et vault aux enfleures sanguines et aux lippes’, aux paralitiques, aux tremblans, splen[e]tiques’’ et epilentiques. Ix. pars confecta est libra .j. Recipe : terebentine, opoponacis, galbani, asse fetide, serapini, castorei, anthimonii, sulfuris civi, bdellii, aspalti, armoniaci, sto- racis liquide, carnis leonis, diagridii, cuforbii, agarici, coloquintide interioris, ellebori nigri, polipodii, tapsie, piretri, squinanti, peuce- dani, azari, ciperi, pionie, bethonice, camedreos, polii, amomi, levistici\ seminis ruthe, sanguinis draconis, ana drachmam .j. ; cinamomi, gaiAofilorum, macis, cardamomi, anisi, maratri, balsami, ana scrupulum semis; ambre grana .c. ; de miel tant qu’il sufficit. Elle soit donnée avec vin chault ou quel on aura cuit sauge ou herbe paralisis au soir en maniéré d’une chastaigne. ENEDICTA est ainsi dicte quer'‘ elle est beneditte de tous ceulx qui la reçoivent contre les maladies contre lesquelles elle fut trouvée. Elle vault à podagre et à goûte artetique se elle est de froidure. Elle purge les reins et la vessie. La moitié confitte est livre .j. Recipe : turbit, zuccari, [ana] drachmas .x. ; ezule drachmam .j. ; diagridii, hermodactili^, rosarum, ana drachmas .v. ; gariofilorum, spice, zinziberis, croci, saxifrage, petrosillini,macropiperis, amomi, seminis lini, seminis apii, [litho]spermatis^, salis gemme, galange, macis, carvi agrestis, feniculi, sparagi, brusci, granorum'’ solis seminis, ana drachmam .j. ; mellis quod sufficit. Elie soit donnée au soir avec vin chault en maniéré de castaingne. Aucuns aultres y adjoustent ; olibani, mirabolanorum indorum”, masticis, lapidis Uncis, polipodii, ro.” alexandrini, anisi, aneti, cy- peri, ana drachmam .j. et semis ; esule unciam semis. (1) Lippe, du latin lippus, chassieux. — (2) Splenetiguc, du latin spleneticus, celui qui a la rate malade. — (3) Ms. levitisHce. — (4) Quer, parce que. — (5) Ms. henno- dactilis. — (6) Lithospermi, du grec XiÔdoirspgov, lithosperme. — (7) .Ms. grana.— (8) Ms. indi. — (9) Ro. est prohahlement une laute pour petro., abréviation de petro- selini. Il entre du petrosillini alexandrini dans VAnthamiron (p. 106).](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b24879794_0138.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)