L'Antidotaire Nicolas : deux traductions françaises de l'Antidotarium Nicolai l'une du XIVe siècle, suivie de quelques recettes de la même époque et d'un glossaire l'autre du XVe siècle, incomplète ... / par Paul Dorveaux ; préface de Antoine Thomas.
- Nicolaus, Salernitanus, active 12th century.
- Date:
- 1896
Licence: Public Domain Mark
Credit: L'Antidotaire Nicolas : deux traductions françaises de l'Antidotarium Nicolai l'une du XIVe siècle, suivie de quelques recettes de la même époque et d'un glossaire l'autre du XVe siècle, incomplète ... / par Paul Dorveaux ; préface de Antoine Thomas. Source: Wellcome Collection.
137/148 (page 107)
![NTIDOTÜM EMAGOGUM'. Antidotunu id est, donné encon- tre; emaçjOfium, id est, condiiissant le sang menstrual. Elle [vault] à plusieurs passions des femmes et purge merveil- leusement la marris qui n’est pas purgee selon l’usage acoustuiné, id est, met hors les menstrues, et occist l’enfant ou ventre, et met hors aprez l’enfantement les choses qui ne pevent estre purgez et les purge merveilleusement, et donne salut. Elle froisse la pierre en la vessie et la met hors. Elle esmeut l’urine, guérit strangurie, refïroide l’epatique-; elle emende scliriosvnd splenis et guérit, et ad tous les membres donne grant utilité et facit’' à l’indigestion de l’estomac. Aussi elle guérit ceulx qui ne contiennent point la viande. Elle met hors puissaument le fleume et cure ceulx qui sont malades de passion colice’; elle prouflile aux nefretiques. Icellui qui la bevra, obtendra santé. 11 n’est rien trouvé plus fort pour les femmes à toutes choses qui leur sont utiles; pourquoy on doit soy garder des emorroïdes ou du flux de la marris ou de dissinteiV’. Elle provoque les emorroïdes; elle aevre’ les voyes de tout le corps; elle extrait l’enfant mort et la secondine, et purge la vessie; elle eschaufl’e l’estomac, refîraint boliund, et degaste ve[n]tosité. Ix. pars confecta libra .j. Recipe : azari, acori, risi, seminis atriplicis, amomi, maratri, ana scupulum .j. et cp-ana vj. ; anisi scrupulos .ij. ; aristologie longe, arthemesie, cassiafistule, ana scrupulos .ij. et grana .xiiij.; Cen- tauree minoris scrupulum .j. et grana .'cij. ; centauree majoris, daxici cretici, ana scrupulos .ij.; ellebori nigri scrupulum .j. ; foliorum' lauri scrupulum .j. et semis et grana .iij.; liquiricie drachmam .j. et scrupulum .j.; lupinorum drachmas .ij. ; melanciP scrupulos .ij.; mirre scrupulos .ij. et grana .xiiij.; piperis, orobi, [ana] scru- pulum .j.; stiplere^ scrupulos .ij. et grana .xiiij.; piperis nigri drachmam .j. et scrupulos .ij. et grana .xiiij.; pionie scrupulum .j. et grana .vij.; ciperi scrupulum .j.; seminis ruthe scrupidos .ij. et grana .xiiij.; spice scrupulos .ij. et grana .xiiij.; smirnis^' scrupulos .ij.; sqiùnanti scrupulum .j. ct grana, .xiiij.; apii, sacine, ana scru- pulum .j. ; xilobalsami scrupulum .j. et grana .xiiij. ; zinziberis (1) Emagogiim, et mieux hœmagogum. — (2) Epatique, liépatique. — (3) Sclirio- snm. du grec cxAv^pcoctc, sclérose, endurcissement. — (4) Facit, fait grant utilité. — (a) Qui colicam patiuntur. — ((i) Propter quod cavendum est patientibus emo- roidas, aut fluxum ventris, aut discinteriam. — (7) Aecre. laute pour oevre, uevre eu euvre, ouvre. Dans le même manuscrit, on lit : (f“ 27 v) « puis le euvre d’une lancette » et f“ 29 r° « aprez le euvre à une lancecte ». — (8) Uoiimn, faute pour vomi- tum, le vomissement. Il y a, dans VAntidotarium, vomitum compescit. — (9) Melan- thii, du grec u.sXavOtov, nielle. — (10) Stypteriœ, du grec (7TU7rTr,pia. alun. — (II) Smyrncc, du grec cgûpva, myrrhe. Sminiis est un mot mal lu par le co- piste, car la mirre est indiquée quelques lignes plus haut.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b24879794_0137.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)