L'Antidotaire Nicolas : deux traductions françaises de l'Antidotarium Nicolai l'une du XIVe siècle, suivie de quelques recettes de la même époque et d'un glossaire l'autre du XVe siècle, incomplète ... / par Paul Dorveaux ; préface de Antoine Thomas.
- Nicolaus, Salernitanus, active 12th century.
- Date:
- 1896
Licence: Public Domain Mark
Credit: L'Antidotaire Nicolas : deux traductions françaises de l'Antidotarium Nicolai l'une du XIVe siècle, suivie de quelques recettes de la même époque et d'un glossaire l'autre du XVe siècle, incomplète ... / par Paul Dorveaux ; préface de Antoine Thomas. Source: Wellcome Collection.
135/148 (page 105)
![HCHARISTUM’ est inlerpretee sans pris. Elle est proprement donnée contre morvaO et contre tout mal de pettrine causé de froidure, meismement au.\ asmatiques, arteriatiques’ et aux toussans. Elle confère aux paciens flux de fleume par la bouche. Vj. partie est conlitte livre .j. Ilecipe : costi, galbani, opii, finicon^ indi, ysopi, seminis lini, ana drachmam .j.; spi.ee, croci, coralii, xilobalsami, cassia,fistule, xilo- cassie, calami, reupontici, mirre, storacis calamite, opoponacis, bdellii, amomi, olibani, cicidon^, spice celtice^, abrotani, acori, azari, bratteï’, roris siriaci, squille, dampnidis*, piretri, amomi, anisi, psillii, ozimi, dauci, levistici, maratri, miconis^, leucopiperis, rnelanopiperis, macropiperis, floris siriaci, ana scrupulos .ij.; elempnii scrupulum .j. et semis; ellebori nigri, zinziberis, ana scrupulum .j. ; de miel tant qu’il suUise. Elle soit prinse avec vin chault au soir en lan (?), et à ceulx qui ont fieuvres avec yaue chaude. ILCHANGALON’ c’est à dire bon commencement. Elle doit estre donnée aux paciens fieuvres aguës avec syrop cio- larum et avec yaue froide. Elle est donnée aux paciens double ou simple tierce avec scrupules .ij. tel .iij. de bonne reubarbe. Trempé avec yaue tiède et beu, il donne merveilleux remede. Aussi est elle donnée aux paciens Toscurté des yeulx par fumee ou par colere rouge ou par fievre aguë. Elle doit estre donnée aux epati- ques et yctericis avec jus de scarioles ou de fanouil ou avec décoction de capillis Veneris. Viij. partie est conlitte livres .ij. Recipe : mirabolanorum citrinorum [et] kebulorum corticis, ana drachmas .vij.; indi'^ drachmas .vj.; seminis portulace, violarum, scariolarum, ana unciam .j.; bellirici, emblici, ana drachmam et grana .vj. ; seminis maratri drachmas .ij. et grana .viij. ; calami aromatici drachmas .ij. et grana .ij.; cinamomi, spice, croci, costi, masticis, ana drachmas .ij. et scrupulos .ij.; tamarindi uncias.iij.; (I) Ms. .itharisliim. — (2) Contra catarrhum. — {'.i) Arteriosis, id est. illis qui detrimentum patiuntur in trachea arteria ut rauci. Les artériatiques sont donc des malades afllit's de laryngite ou de trachéite. — (4) Finicon. du grec oolvixoç, génitif de cpoîvi', datte. — (5) Cicidon, du grec XYixïSoç, génililde x'oxiç, noixdegalle. —(G)Ms. celsite. — (1)liratlei, dugrec êpâGu, satine. — (8) Dampnidis, du grec Satpvioo?, génitif de oacpviç, baie de laurier. — (9) Miconis, du grec uv^xoïv, télé de pavot. — (10) Ms. Alchantalon. — (11) Colere, du latin choiera, bile. — (12) Epatiques, hépatiques, ceux qui sont atteints d'une aHection du loie. — (13) Indi. et plus loin, bellirici, emblici, sous entendu miraboiani.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b24879794_0135.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)