Traduire la science : hier et aujourd'hui / sous la direction de Pascal Duris.

Date:
2008
  • Books

About this work

Publication/Creation

Pessac : Maison des sciences de l'homme d'Aquitaine, 2008.

Physical description

231 pages : illustrations ; 24 cm

Contributors

Contents

Introduction, par Pascal Duris et Joëlle Ducos -- La traduction comme mode de diffusion scientifique au Moyen Âge / par Joëlle Ducos -- Traduire la nomenclature botanique néo-latine de la Renaissance : la linguistique au secours de l'histoire des sciences / par Philippe Selosse -- Entre traduction et vulgarisation : l'astronomie en français au XVIe siècle / par Violaine Giacomotto-Charra -- Retraduire la science. Le cas de l'Optique de Newton, de Pierre Coste (1720) à Jean-Paul Marat (1787) / par Jean-François Baillon -- Traduire Linné en français à la fin du XVIIIe siècle / par Pascal Duris -- Traduire Linné aujourd'hui. Texte de science ou objet philosophique et historique? / par Thierry Hoquet -- Les promenades littéraires de Madame Picardet. La traduction comme pratique sociale de la science au XVIIIe siècle / par Patrice Bret -- Peut-on raconter la science? Réflexions sur la traduction controversée d'un écrivain lépidoptériste: Vladimir Nabokov / par Isabelle Poulin -- Document: Le traducteur à l'œuvre : le De principiis de Gemma Frisius et sa traduction par Claude de Boissière / par Violaine Giacomotto-Charra -- Index des noms.

Bibliographic information

Includes bibliographical references and index.

Language note

In French; includes transcriptions of Latin document with translation into French.

Languages

Where to find it

  • LocationStatus
    History of Medicine
    AB.36
    Open shelves

Permanent link

Identifiers

ISBN

  • 2858923523
  • 9782858923526