Der Fleiss in Betrachtung göttlichen Werks. Media via. Nicht zu hoch. Dulce ex amaro. Aus Bittren Süsses. Tempore iusto. Zu rechter Zeit. Ex quoque optimum. Von jedem das Beste. Mane seroque. Früh und spät. Absque timore. Ohne Furcht. Legite, audite, scripturasque scrutamini, Nam ex iis collecta caetera superant, Apum sit vobis exemplum diligentia[e]! Sensu spirituale intellexisse vos juvaverit. Leset höret denckt u[nd] diehtet, sucht u[nd] forschet in der Schrifft was man(?) aus denselben sammlet alles andre inbertrifft. Nehmt exempel an den Bienen die hierin es weit gebracht wer des Geistes sinn verstchet vor andre hoch geacht.
Translation of the German text (which is similar to the Latin lettering): The diligence in the contemplation of the sacred word. Not too high. From the bitter [make] the sweet. At the right time. Of everything the best. Early and late. Without anxiety. Read, hear, think and write, search in the Scriptures. What one(?) collects from these excels everything. Take the bees as an example, they get fair in this. Who understands the meaning of the spirit is highly estimated before others.